<<  

поселилось много птиц, и пели они так, что со всего мира приезжали цари, чтобы послушать те песни. А злые вороги боялись подойти, потому что Сергей Иванович зорко охранял свое царство. Царь подарил ему красный кафтан, а девушки приносили ему орешки и лесные ягоды.

 

 

Маргарита ЙОФФЕ,
13 лет, г. Красноярск

 

КОГДА УХОДИТ ОДИНОЧЕСТВО

1

Джейн Френдли проснулась посреди ночи от звука, доносившегося со двора. Некоторое время она лежала,не двигаясь, напряжённо всматриваясь в белые разводы на потолке. Затем неохотно протянула руку, взяла будильник и, подставив его под падающий из окошка свет луны, рассмотрела циферблат. Было ровно три часа ночи.
Джейн прислушалась, но за окном была полная тишина, кроме едва слышного завывания ветра. Неожиданно, словно громкий хлопок, раздалось перепуганное мычание коровы. Френдли сразу поняла, что что-то случилось в сарае.
Она стремительно вскочила с кровати, накинула халат и побежала по лестнице вниз. У входной двери Джейн задержалась, надевая лёгкий плащ и засовывая ноги в широкие резиновые сапоги.
“А что, если это вор? – подумала Джейн. – Вор, который проник ночью в мой сарай. Наверняка у него есть оружие.”
Френдли стояла в замешательстве. Она была уже не молодой женщиной, в октябре её должно было исполниться шестьдесят четыре, и вряд ли она могла дать достойный отпор какому-либо противнику, а до соседей, считающих её чудаковатой, было не менее трёх миль. В такие минуты Джейн искренне жалела, что у нее нет телефона, хотя большую часть времени нужды в нём не было.
Вновь было наступившую тишину разорвал протяжный крик коровы, наполненный каким-то невообразимым ужасом. Джейн вздрогнула, отошла от двери, но, собравшись с духом, подошла к кладовке и достала оттуда большой масляный фонарь и ружьё её покойного мужа. Ей понадобилось некоторое время, прежде чем трясущимися руками она зажгла фонарь, хорошо, что хоть ружье хранилось всегда заряженным.
Снова промычала корова, и Джейн почувствовала, что её сердце просто разрывается от этого крика. Постояв перед дверью еще несколько минут, она толкнула дверь и вышла из дому.
Ночь была холодной, хотя стояла уже середина июня. На небе – ни одного облака, и от этого кругом было довольно светло. Несмотря на то, что звёзды и луна ярко освещали окрестность, Джейн не выпускала из рук фонарь. Она постояла недолго у двери, давая возможность глазам привыкнуть к сумраку.
Женщина шла не торопясь, внимательно оглядываясь по сторонам. До того как перед ней появилась задняя стена сарая, сколоченная из больших досок, она трижды слышала рёв своей коровы.
Окно оказалось выбито, и осколки хищно поблёскивали в лунном свете. Френдли боком приблизилась

 

 

 

к нему и осторожно заглянула внутрь. Ничего. Вернее, ничего, кроме полной, совершенно непроницаемой, как плотные шторы, темноты. Джейн прислушалась, но и это ей не помогло. Она слышала лишь тяжёлое дыхание коровы и шорох, видимо, издаваемый ею же. Джейн продолжала стоять и, наконец, заметила кое-что. Из дальнего угла сарая струился свет. Это был очень, очень слабый свет. Даже тлеющий фитилёк свечки казался бы в сравнении с ним ярким факелом. Естественно, что женщина не сразу разглядела его. Френдли напрягла зрение, но толку от этого не было. Сам источник света так разглядеть и не удалось. Конечно, можно было бы просунуть руку с фонарём в разбитое окно и осветить сарай изнутри. Но Джейн ни за что не хотела тянуться рукой в эту зияющую темноту, и тем более она могла пораниться о стёкла.
Находясь в смятенье несколько минут, Джейн решила попасть в сарай через дверь и обошла строение. Дверь, закрывающаяся на массивную задвижку снаружи, была, разумеется, заперта. Выставив вперёд фонарь и покрепче ухватившись за ружьё, Джейн открыла дверь и вошла в сарай.

2

В сарае не было электричества. Днём свет проникал через небольшие квадратные окна, одно из которых как раз было разбито. Джейн, освещая путь фонарём, продвигалась в глубь сарая. К женщине через невысокий загон привычно потянулась голова коровы. Френдли захотелось успокоить бедное животное, погладить по белой полоске между глаз, но обе её руки оказались заняты. Обследуя сарай дальше, она ничего не обнаружила, и лишь напротив разбитого окна увидела какой-то предмет на полу. Джейн нагнулась, чтобы рассмотреть это странное сооружение, но едва её взгляд упал в угол сарая, она тотчас забыла о своей находке.
В углу, плотно прижавшись к стене, сидело нечто, больше всего напоминающее лемура. Только шерсти у него не было, лишь зеленоватая серая кожа. Огромные угловатые руки с неправдоподобными длинными пальцами свисали чуть ли не до земли. Маленькая, немного вытянутая голова находилась в неподвижном положении, а глубоко посаженные чёрные глаза неподвижно смотрели вперёд. Размером оно было небольшое, примерно с кошку, но непропорциональные руки, казалось, делали его больше.
От неожиданности Джейн отпрянула назад и едва не вскрикнула. Существо, которое по идее должно было как-то прореагировать, продолжало сидеть, не замечая женщину. Джейн, стараясь не делать резких движений, отступила к противоположной стенке. Она вновь глянула на непонятное сооружение на полу.
Френдли, в каком-то смысле, была отрезана от мира, но она знала о многом, о чём, в том числе, так часто говорят по телевидению и пишут в газетах в последнее время. То, что лежало у её ног, было, несомненно, летающей тарелкой. Возможно, немного разрушенной от падения с огромной высоты, с множеством вмятин и кусочками стекла, пробившими кое-где лицевую обивку, но это была именно она. Существо же, безучастно восседающее в углу, не кто иное, как пришелец.
Джейн решила, что существо может быть опасно, поэтому осторожно направилась к двери, освещая свой путь фонарём. Корова проводила её непонимающим взглядом. В нескольких шагах от двери, Френдли по

 

 

>>

 

 

оглавление

 

"ДЕНЬ и НОЧЬ" Литературный журнал для семейного чтения (c) N 7-8 2001г