<< |
М.БЛЕХМАН
САЛУН
Первым слово взял Сруль. С присущей ему, по мнению всех или
почти всех присутствующих, наглостью, подкреплённой, в соответствии с
тем же мнением, чувством высокомерного превосходства не только над поименованными
присутствующими, но и над неназванными отсутствующими, нахальновато улыбаясь
и неприемлемо для высокого собрания картавя, он встал из-за круглого стола
и заявил во всеуслышание:
– Уважаемые соратники! По праву председателя собрания беру слово.
– А в репу? – недобро отозвался в принципе добрый Василий, опрокидывая
в традиционно широко открытый рот содержимое неизменного гранёного стакана
и отправляя туда же ложку ожидаемой красной икры. – Кто ты такой, чтоб
слова брать? Нам паршивые председатели без надобности. Лучше пусть вон
Джоник председательствует, он хоть существо и примитивное, это всем известно,
и души моей, ясное дело, не понимает, да и куда ему, а всё равно, Срулька,
ты ему не чета.
Джон, известный Василию своей примитивностью, примитивно и снисходительно
ухмыльнулся, ожидаемо положил ноги на круглый стол, откусил и выплюнул
кончик сигары и надвинул шляпу на лоб.
– При всём моём явном уважении к Джону и тайном презрении к вам, Василий,
– всё так же неприятно резанул слух Василия Сруль, – председателем может
быть только ваш покорный слуга. Впрочем, служить вам не намерен, увольте.
– Поясните, почему же только вы? – тонко, но зловеще, как ему и надлежит,
улыбнулся дон Чарлеоне, поправляя неизменный, безукоризненно выложенный
воротник белоснежной рубашки. Его до боли знакомая почти всем иссиня-чёрная,
блестящая лаком безукоризненная шевелюра гармонировала со стандартными
белоснежными зубами, чёрными брюками и лакированными туфлями. Сруль открыл
рот, чтобы мотивировать свою точку зрения, но в это мгновение у дона Чарлеоне
зазвонил мобильный телефон. Дон с непроницаемым лицом послушал и произнёс
с нетерпением ожидаемую всеми фразу:
– Разумеется, в асфальт. Начинайте без меня, Виченцо, у меня важный строительный
проект.
Тут же зазвонил мобильный телефон Василия. Предварительно опорожнив стакан
и заев ложкой, Василий профессионально распорядился:
– Ваня, покупай асфальтовый завод.
Франсуаза, в сумочке которой творился традиционный милый беспорядок, ухитрилась
найти среди десятков флакончиков наимоднейший, небрежно капнула себе за
ушками и обвела присутствующих наивным, почти детским взглядом, оценивая,
кому бы и с кем бы изменить. Дон Чарлеоне выбросил свой мобильный телефон
из окна и в качестве моральной компенсации, после чего, разумеется, намотал
на вилку полуметровый макарон, сдобренный помидорным соком и посыпанный
сыром.
|
|
– Потому что вы же сами говорили, что я – самый хитрый из
вас! – наконец-то смог ответить Сруль и поднял крючковатый палец.
– Я всё равно хитрей всех! – возразил Срулю Грыць, откусывая сала. – Васька
вон знает, можете кто угодно у него спросить. А тебя, Срулька, ни в жизнь
никуда не допущу.
Сруль принял услышанное сказанное за ожидаемое должное, но Василий возразил:
– Не самообольщайся, Гриц. Ты так же примитивен, как Джон, только у Джона
сигара большая и кольт в заднем кармане, а у тебя, кроме меня, никого
нет.
Грыць невесело махнул рукой:
– Краще самому, але з салом, ніж з твоєю клятою ікрою замість сала.
– Ты, Гриц, без меня, как Франсуаза без своего Франсуа. Не советую забывать.
– И он снова обильно выпил и плотно закусил.
Франсуаза, уже решившая, с кем изменить, но ещё не выбравшая, кому, традиционно
откусила от лягушачьей ножки и улыбнулась ещё тоньше, чем дон Чарлеоне:
– Измена потому и называется изменой, – соблазнительно програссировала
она, – что носит непостоянный характер. А что может быть очаровательнее
непостоянного характера?
Джон потянул виски, затянулся сигарой и, не целясь, выстрелил из кольта
в переносицу сонной мухе, отдыхавшей на потолке.
– Терпеть не могу жуков, особенно в зале заседаний, – буркнул он, явно
щеголяя перед Василием своей решительной примитивностью.
– Но это же муха! – картинно всплеснула руками Франсуаза и заела неизменным
сыром. – Причём сонная. – Наконец-то она поняла, кому следует изменить.
– Какая разница, как назвать раздражающий объект? – Джон равнодушно дунул
в свой кольт и снова надвинул шляпу на глаза.
Сруль тем временем продолжил гнуть свою линию:
– Я, как самый – с чем вы не будете спорить, – жадный из вас, требую слова.
Дон Чарлеоне блеснул широкозубой улыбкой и массивным чёрным перстнем на
мизинце:
– Ждём от вас разумного предложения, Сруль. Вы, разумеется, поддержите
идею траттории?
И почти незаметным ловким движением снял рекордно длинную лапшу с оттопыренного
уха Василия.
– А я всё равно жадней Сруля, – возразил Грыць, но никто не обратил на
него внимания.
– При всём моём сдержанном уважении к дону Чарлеоне, – продолжал Сруль,
– траттория не выглядит лучшим вариантом. Слишком уж это специфично. Предлагаю
кошерный ресторан. – И, перекрикивая зашумевших, картаво добавил: – Эта
идея сулит нам баснословные барыши!
Василий заел из ложки, прополоскал горло из стакана и спросил саркастически:
– А кто наладит бесперебойную поставку ритуальных младенцев?
– Повякайте тут! – отозвался Джон и вытер ствол кольта рукавом Грыця.
– Салун надо делать, и точка.
– Вот именно! – осклабился Грыць. – Развякался. А ну закрыл рот!
|
|
>> |