<<

Огромное влияние на сибирскую литературу оказала духовная основа украинских переселенцев, которых в иных городах и селах едва ли не половина.
Да вспомним, что это были за переселенцы. Это были смелые, самобытные, дерзкие люди. Одни приехали в Сибирь сами, не боясь ни черта, ни дьявола, в поисках свободных земель, в поисках счастья. Других сослал на каторгу царь, а позже ссылали Сталин и его кровавые помощники. И упрямый дух этих людей не мог не войти в литературу. Здесь уже называли известного нашего русского романиста, украинца по происхождению Анатолия Чмыхало... У него есть любопытные книги о прошлом своего народа.
Оказал воздействие на жизнь сибиряков, а значит и на сибирскую литературу суровый и чистый быт немцев, прибалтов, финнов. В частности, в Красноярске, в издательстве “Платина” Красноярского завода цветных металлов, недавно вышли книги известного красноярского художника и поэта финна Тойво Ряннеля “Черный ангел” и “Незваный гость”, которые могут многому научить молодое поколение литераторов. Как же была трудна и поучительна жизнь автора, сохранившего, не смотря ни на что, честь и благородство свободного в душе человека. Я бы назвал из писателей, живущих в Красноярском крае, еще и норильчанина, бывшего зэка Виллиса Траубергса...
Итак, русские писатели переводят нерусских. Нерусские пишут по-русски. Наши ученые из педагогического университета собирают фольклор — в огромной книге “Красноярский материк”, которая скоро выйдет в издательстве “Гротеск”, мы печатаем много восхитительных материалов, собранных в научных экспедициях. Здесь и размышления сибиряков об охоте, о рыбалке, здесь и песни старых поселенцев, описание их одежд, здесь и сказки эвенков, ненцев, долган. Недавно мы в журнале “День и ночь” опубликовали сказки народа кэто, собранные Г. Николаевой. Кстати сказать, есть удивительная теория, что американские индейцы вышли из Сибири — во всяком случае, народ кето очень похож именно на индейцев Америки...
Короче говоря, все эти издания, сборники национального фольклора, мемуарная литература русских и не только русских переселенцев становятся настольной литературой многих серьезных писателей, истинных патриотов своей земли. Здесь, в Сибири, создалась особая атмосфера. Писатель, имеющий слух и глаза, не может всего этого не слышать и не видеть, в сердце своем не учитывать, ибо его читатели — не только русские, но и ставшие русскими сыны и внуки шаманов, охотников, рыбаков, большей частью еще недавно язычников.
И мне кажется, Сибирь с ее золотом и нефтью сегодня напоминает молодую Америку, но в отличие от Америки Сибирь уже дала великую литературу — Астафьева, Распутина, Вампилова, Шукшина... и эта литература ни в чем не уступает знаменитой отечественной литературе прошлого века — ни языком своим, ни нравственным стержнем...

 

 

 

Кроме этих имен — я уверен — очень скоро мир услышит и имена молодых даровитых мастеров, которые даже будут в затруднении сказать, кто они по крови — ибо уже смешались крови, смешались судьбы... и лишь бы не забыть прошлого, лишь бы не превратить прошлое в экзотику, в элемент забавы или пустой похвальбы.
Сказочные, разноцветные соки нашей земли должны дать великие плоды. И литературный журнал для семейного чтения “День и ночь” мы создали шесть лет назад именно для того, чтобы со всей мерой ответственности помогать этому процессу. За истекшие годы открыли всероссийскому и зарубежному читателю около сотни молодых талантливых литераторов со всей Сибири. Опубликовали потрясающие мемуары стариков — и ушедших, как знаменитый деятель культуры Иванов-Радкевич или Анна Фруг, автор повести “Кубик Рубика”, и ныне здравствующих — как например, дневники 77-летней старухи из Кемеровской области Александры Чистяковой, которые были выдвинуты на премию Букера 1998 года и даже вошли в шорт-лист, оттеснив книги Аксенова и других известных российских писателей. Мы также на цветных страницах печатали и печатаем репродукции картин сибирских художников — русских, бурятов, хакасов.
Но, пожалуй, самое главное наше приобретение — с великой помощью мэра города Красноярска П. И. Пимашкова, генерального директора Завода цветных металлов В. Н. Гулидова, а теперь и при поддержке Фонда Сороса мы основали единственный в своем роде в России Литературный лицей, где в свободное от школы время одаренные дети постигают тайны искусства. Нашу работу благословил Виктор Петрович Астафьев. За нашей работой заинтересованно следят мамы и бабушки юных сочинителей. Таким образом, литературный журнал “День и ночь”, объединивший большую часть людей искусства в Сибири, стал еще и родительским клубом, клубом юных поэтов и прозаиков, фантастов и критиков. И в этой постоянной связи разных поколений — надежда на яркий завтрашний день Сибири.
Я даже рискну весело предположить — мировая литература в ближайшее время определенно будет прирастать Сибирью!

10 марта 1999

 

 

  >>

оглавление

 

"ДЕНЬ и НОЧЬ" Литературный журнал для семейного чтения (c) N 2 1999г