| << | Огромное влияние на сибирскую литературу оказала духовная 
        основа украинских переселенцев, которых в иных городах и селах едва ли 
        не половина. Да вспомним, что это были за переселенцы. Это были смелые, самобытные, 
        дерзкие люди. Одни приехали в Сибирь сами, не боясь ни черта, ни дьявола, 
        в поисках свободных земель, в поисках счастья. Других сослал на каторгу 
        царь, а позже ссылали Сталин и его кровавые помощники. И упрямый дух этих 
        людей не мог не войти в литературу. Здесь уже называли известного нашего 
        русского романиста, украинца по происхождению Анатолия Чмыхало... У него 
        есть любопытные книги о прошлом своего народа.
 Оказал воздействие на жизнь сибиряков, а значит и на сибирскую литературу 
        суровый и чистый быт немцев, прибалтов, финнов. В частности, в Красноярске, 
        в издательстве “Платина” Красноярского завода цветных металлов, недавно 
        вышли книги известного красноярского художника и поэта финна Тойво Ряннеля 
        “Черный ангел” и “Незваный гость”, которые могут многому научить молодое 
        поколение литераторов. Как же была трудна и поучительна жизнь автора, 
        сохранившего, не смотря ни на что, честь и благородство свободного в душе 
        человека. Я бы назвал из писателей, живущих в Красноярском крае, еще и 
        норильчанина, бывшего зэка Виллиса Траубергса...
 Итак, русские писатели переводят нерусских. Нерусские пишут по-русски. 
        Наши ученые из педагогического университета собирают фольклор — в огромной 
        книге “Красноярский материк”, которая скоро выйдет в издательстве “Гротеск”, 
        мы печатаем много восхитительных материалов, собранных в научных экспедициях. 
        Здесь и размышления сибиряков об охоте, о рыбалке, здесь и песни старых 
        поселенцев, описание их одежд, здесь и сказки эвенков, ненцев, долган. 
        Недавно мы в журнале “День и ночь” опубликовали сказки народа кэто, собранные 
        Г. Николаевой. Кстати сказать, есть удивительная теория, что американские 
        индейцы вышли из Сибири — во всяком случае, народ кето очень похож именно 
        на индейцев Америки...
 Короче говоря, все эти издания, сборники национального фольклора, мемуарная 
        литература русских и не только русских переселенцев становятся настольной 
        литературой многих серьезных писателей, истинных патриотов своей земли. 
        Здесь, в Сибири, создалась особая атмосфера. Писатель, имеющий слух и 
        глаза, не может всего этого не слышать и не видеть, в сердце своем не 
        учитывать, ибо его читатели — не только русские, но и ставшие русскими 
        сыны и внуки шаманов, охотников, рыбаков, большей частью еще недавно язычников.
 И мне кажется, Сибирь с ее золотом и нефтью сегодня напоминает молодую 
        Америку, но в отличие от Америки Сибирь уже дала великую литературу — 
        Астафьева, Распутина, Вампилова, Шукшина... и эта литература ни в чем 
        не уступает знаменитой отечественной литературе прошлого века — ни языком 
        своим, ни нравственным стержнем...
     |  | Кроме этих имен — я уверен — очень скоро мир услышит и имена 
        молодых даровитых мастеров, которые даже будут в затруднении сказать, 
        кто они по крови — ибо уже смешались крови, смешались судьбы... и лишь 
        бы не забыть прошлого, лишь бы не превратить прошлое в экзотику, в элемент 
        забавы или пустой похвальбы. Сказочные, разноцветные соки нашей земли должны дать великие плоды. И 
        литературный журнал для семейного чтения “День и ночь” мы создали шесть 
        лет назад именно для того, чтобы со всей мерой ответственности помогать 
        этому процессу. За истекшие годы открыли всероссийскому и зарубежному 
        читателю около сотни молодых талантливых литераторов со всей Сибири. Опубликовали 
        потрясающие мемуары стариков — и ушедших, как знаменитый деятель культуры 
        Иванов-Радкевич или Анна Фруг, автор повести “Кубик Рубика”, и ныне здравствующих 
        — как например, дневники 77-летней старухи из Кемеровской области Александры 
        Чистяковой, которые были выдвинуты на премию Букера 1998 года и даже вошли 
        в шорт-лист, оттеснив книги Аксенова и других известных российских писателей. 
        Мы также на цветных страницах печатали и печатаем репродукции картин сибирских 
        художников — русских, бурятов, хакасов.
 Но, пожалуй, самое главное наше приобретение — с великой помощью мэра 
        города Красноярска П. И. Пимашкова, генерального директора Завода цветных 
        металлов В. Н. Гулидова, а теперь и при поддержке Фонда Сороса мы основали 
        единственный в своем роде в России Литературный лицей, где в свободное 
        от школы время одаренные дети постигают тайны искусства. Нашу работу благословил 
        Виктор Петрович Астафьев. За нашей работой заинтересованно следят мамы 
        и бабушки юных сочинителей. Таким образом, литературный журнал “День и 
        ночь”, объединивший большую часть людей искусства в Сибири, стал еще и 
        родительским клубом, клубом юных поэтов и прозаиков, фантастов и критиков. 
        И в этой постоянной связи разных поколений — надежда на яркий завтрашний 
        день Сибири.
 Я даже рискну весело предположить — мировая литература в ближайшее время 
        определенно будет прирастать Сибирью!
 10 марта 1999      |  | >> |