<<

Елена ЛИПАТОВА

 

ПОД ДОЖДИКОМ В АМЕРИКЕ

Субъективные заметки

 

 

В Новой Англии – север США – дождей не бывает. А бывают ливни, или штормы, как их тут называют. Только что сияло солнце, небо безоблачное – и вдруг налетит откуда ни возьмись туча, опрокинет море воды, создаст пробки на дорогах... Зимой во время таких штормов закрываются школы, не работают театры и музеи, и вообще всё, что может не работать. Раньше, до того, как сама оказалась за рулем, я только подсмеивалась над этим страхом американцев перед плохой погодой: “Подумаешь, три снежинки упали с неба! Не видали они настоящего снега!..” Теперь-то я их понимаю!..
И всё равно я люблю дождь, пусть и американский. И зонтик у меня есть – яркий, веселый, как мухомор! Вот под этим мухомором я и гуляю по Америке, точнее, по северной её окраине.

 

А НАЧАЛОСЬ ВСЁ В МОСКВЕ...

Вернее, в Арзамасе – небольшом провинциальном городке, расположенном примерно в 500 километрах от Москвы.
– Тебе письмо из Америки, – будничным голосом сообщил мне отец, вручая большой желтый конверт.
– Из Америки?!
На цветной фотографии – незнакомый мужчина с густой шевелюрой рыжых кудрявых волос и веселыми глазами.
Вспоминаю о прошлогоднем письме из газеты, в которой поместили мои стихи с фотографией. Газета попала в Америку, и стихами, вернее, моими переводами с английского, заинтересовался какой-то архитектор, пишущий для детей. Можно ли дать этому американцу мой адрес? Ну, конечно, можно! Жалко мне, что ли? Что у них там, переводчиков нет?.. С такими вот мыслями я отправила письмо в редакцию и... забыла обо всем. И вдруг через год – большой желтый конверт и фотография симпатичного, похожего на Клинтона, кудрявого американца.
И письмо, и фотография тогда, в 1993 году, показались мне посланцами из другого мира – беззаботного и немного наивного. В первом же письме Пол (так звали автора письма) сообщил о том, что он уже купил карту России и линейкой измерил расстояние от Москвы до Арзамаса. В дюймах у него получилось не помню сколько, но Пол для моего удобства перевел дюймы сначала в сантиметры, а потом в мили и километры. По Полиным расчетам получалось, что я могу доехать до Москвы на машине за пять часов. Машины у меня не было, но, если Пол захочет повидать Россию, и ему потребуется переводчик – я могу доехать до Москвы и поездом...
...Я сочиняла ответы на английском языке и думала о том, как всё-таки странно всё в жизни устроено: когда человеку совсем плохо, происходит что-то из ряда вон выходящее, и в почтовом ящике неожиданно оказываются письма с иностранными марками и цветными фотографиями.

 

 

 

 

Я ЗВОНЮ В АМЕРИКУ

И вдруг письма перестали приходить.
Каждый день я заглядывала в почтовый ящик, ожидая увидеть там знакомый желтый конверт...
В институте начались занятия. Преподаватели во время перерыва жаловались на цены и низкую зарплату, студенты задавали одни и те же вопросы, делали во время переводов одни и те же ошибки... И в прошлом году так было, и в позапрошлом...
– Нужно всё-таки узнать, в чём дело, – подумала я. – Может быть, просто письмо затерялось на почте...
Вообще-то я человек очень застенчивый. Я, конечно, могу позвонить почти незнакомому человеку – если от этого звонка зависит моя жизнь! Ну, а если не совсем зависит и можно найти хоть какую-то отговорку, чтобы не звонить – я эту отговорку найду. Моя жизнь от этого конкретного звонка, конечно, не зависела, и если бы письма мне писал не Пол, а Павел, мне бы и в голову не пришло торопить события.
Я прибавила к нашему местному времени восемь часов, потом, для верности – еще один час. Получилось, что звонить мне нужно в три часа утра. (До сих пор не понимаю, почему я прибавляла, а не отнимала, и как вообще у меня получилась эта цифра: три часа. Наверное, я здорово тогда волновалась...)
– Ало, – говорю я чуть хриплым, еще не проснувшимся голосом. – Можно заказать переговоры с Америкой?
– С ке-ем?
– С Америкой.
Последовало молчание.
– А Вы знаете, сколько это стоит? – презрительно спросил меня голос в трубке.
– Не знаю, – ответила я. – А сколько это будет стоить?
– Девушка, Вы сначала узнайте, а потом звоните, – торжествующе оповестил меня голос, и на другом конце провода бросили трубку.
Я снова набрала междугороднюю.
– Извините, это снова я. Мне всё-таки нужно позвонить в Америку. Сколько бы это ни стоило.
На другом конце провода помолчали, видимо, от возмущения от такой моей настырности.
– Я сама не знаю, сколько это будет стоить, – вдруг басом известила меня трубка. – Сейчас свяжусь с Нижним. Будете звонить?
– Буду, – твердо пообещала я.
– Тогда давайте адрес и телефон.
– Бостон, Массачусетс...
– Да не в Америке, – перебила меня операторша. – Ваш адрес!

 

 

 

Скачать полный текст в формате RTF

 

 

  >>

оглавление

 

"ДЕНЬ и НОЧЬ" Литературный журнал для семейного чтения (c) N 3-4 2006г.